現役の理系研究者::ぼくはPhD.KKK

フェローシップ(助成金)獲得で、国内のブラック研究室から解き放たれた生粋のアル中研究者。生命科学専攻。ゆるーくポップに分かりやすく、をモットーに「医科・生物学の話題」と「摩訶不思議な研究職ライフ」を発信します!英語力0からの留学経験に基づく「初心者向け」英語学習テクもあるよー٩( ᐛ )و

【英語】リスニング初心者, 難民向け教材「スピード翻訳」原稿 vol.2

この英語教材のコンセプトは次の関連記事まで。

簡単に言うと「リスニング初心者には"ネイティブ発音に慣れながら、高速リスニング翻訳"なんて無理ゲーじゃない?(過去のぼく) だから、個別でトレーニンしてみませんか」というもの。

まずは 【高速リスニング翻訳】教材として、日本発音/されど高速スピーキングを発信中。発音は日本人の耳に慣れ親しんだもののはずなので、リスニング時の高速翻訳のトレーニングができます。

phd-kkk.hatenablog.com

 

前置きとして。。

なんだか、教材作成当初の自分が、とても初初しいといいますか.. めっちゃ緊張してるといいますか.. (^^;;

でもこれで勉強している人もいるので、キチンと原稿チェックして公開(後悔)することにします。。ちなみに、No.1-2は比較的遅め、No.2-3はボイチェン転生でちょびイケボ化、No.3からコイツ慣れてきたな.. という進化プロセスです。

 

<目次>

 

f:id:PhD-KKK:20210226115428j:plain

 

ゆうらくの
リスニングClub <No.4>

 【原稿】

Can you hear me?

How are u everyone? I am glad to have an opportunity for talking about today’s topic. Today’s topic is how I overcome my serious problem in English.

Now, I don’t have any stress for daily communication in English. But, until recently, I was completely lost in the way for learning English. I can read English books and academic manuscripts, but I had no skill for writing and speaking as well as listening.

I tried numerous methods in order to overcome this serious problem. But, No change.

However, in someday, I realized.. we have a different background, thus, we should use a personalized different method for improving English skills. If you are in a similar situation, you can read English but you need to improve listening skill. If so, I recommend you to learn writing skill.

Originally, babies learn language from listening and then speaking, and finally reading and writing, right? If you are good at reading rather than listening, your learning situation is completely opposite.

So, you should learn oppositely. First, writing, and then listening and speaking. Ability for writing helps to catch the meaning and grammar in listening. So, your listing skill is also enhanced.

OK. Thank you for your attention.
See you next time

 

ゆうらくの
リスニングClub <No.5>

 【原稿】

Can you hear me? Can you catch my voice clearly?

OK.

How are u doing, everyone? I am glad to have an opportunity for talking about today’s topic. Today’s topic is about food culture in Italy. you know? So, it's about cheese.

I love cheese. No, sorry I love Italian cheese. Can you imagine? in Japan, every supermarket has a big place for seafood, right? In Italy, that place is replaced to cheese, only cheese. In Italy, we can buy numerous types of cheese.

It's Amazing. Amazing taste, super-strong. And, Texture is completely different.

Unfortunately, I realize.. we eat fack cheese every time in Japan. regarding cheese, Food culture in Japan is like in the middle ages. But, I say secret things, Italian people enjoy fake Shusi every time. Real one is only in Japan, you know.

So, Take home message is Please try real cheese in Italy.

Thank you for your attention.
I hope you enjoy my English. See you

 

ゆうらくの
リスニングClub <No.6>

 【原稿】 

Can you hear me? Can I provide a clear voice? Correct?

OK. How are u doing, everyone? I am glad to have an opportunity for talking about today’s topic. Today’s topic is a bit similar to the previous lesson. This is also about the food culture in Italy. So, it is raw ham. we sometimes describe it as 生ハム.

But unfortunately, If you say raw ham, most people can not imagine it. People do not express ham like this, usually. It is unfamiliar to most people. And Probably, some web site recommends you to say as Prosciutto.

I am sad.. Super sad. It is not right.

Actually, people can come up with ham from the word Prosciutto, I think. But, I am sad. Because, Prosciutto is just one type of ham, a classic type of Italian ham. So, I have to ask you. How do you order Hamon Serrano? It is not prosciutto. It is another type of ham, one type of Spanish ham.

You should say just ham. And then, You should ask what ham can I order? or what type of ham is the best in the restaurant? It is very important to enjoy real ham. Please keep in mind

OK. Thank you for your attention.
I hope you can enjoy my English club. See you next time

 

 

最新の動画は、Twitterハッシュタグ#リスニングClub」より。

随時原稿も公開していきますが.. 英語リーディング脳の人は、英文を見た途端、文字から高速翻訳してしまうので、原稿を確認しながらのリスニングは個人的にはオススメしてません。ある程度、日本発音での英語リスニングで、耳からの高速リスニング翻訳力を高めてから、原稿で再確認という勉強方法がよろしいかと。。

 

ではではー

 

twitter.com